
Para muchos estudiantes, la temida palabra que empieza por “e” incrementa el estrés de estudiar y se lleva el placer de aprender un idioma. Quizás para otros estudiantes, las exigencias de un curso de idiomas estrujadas como sardinas en una “lata” de trabajo, intereses personales y actividad social, a menudo, significan que es demasiado fácil olvidarse de que muchos aspectos del aprendizaje son, de hecho, bastante gratificantes – si no “ahora”, sí “en el futuro”.
Esto me hizo pensar en… “¿Qué es lo que los estudiantes, en general, encuentran más gratificante?” Decidí preguntárselo a un grupo de alumnos, proporcionándoles una lista con 25 áreas de estudio y la opción de añadir cualquier idea que tuvieran. Les pedí que evaluaran del 1 al 5 su disfrute en actividades tales como…
¿Qué mostraron los resultados?
La mayoría dijo que disfrutaba menos estudiando (completando actividades individuales del curso) que “practicando”. No es una gran sorpresa, supongo.
Pero las respuestas también sugieren que los estudiantes obtienen el mismo nivel de placer escuchando a otros estudiantes expresar sus ideas (en clase) que expresando las suyas propias. Eso resultó más sorprendente – por un lado, a menudo los estudiantes parecen tener poco interés en escuchar a sus compañeros. Por otro lado, expresar las ideas de uno en público y en un idioma extranjero no es, comprensiblemente, una actividad con la que todo el mundo se sienta a gusto.
La oportunidad de hablar en un idioma extranjero como el inglés no solo se presenta cuando se viaja a otro país, también la tenemos cuando recibimos a visitantes de fuera. Pero las respuestas de los estudiantes sugieren que tanto si hablan en inglés cuando están fuera, como si lo hacen con extranjeros en España, el “nivel de placer” es similar.
Así que, ¿con qué dicen los estudiantes disfrutar más? ¿Qué es lo que hace que ese proceso siga siendo motivador para ellos?
Hay dos claros favoritos. El primero es “utilizar el inglés en situaciones auténticas / con hablantes nativos”. Los estudiantes dijeron que valoran estas oportunidades significativamente más que el contacto con otros estudiantes. Segundo, “ver que estoy progresando en comparación con hace un año”.
Los resultados, aunque básicos, pueden ser de interés para cualquiera que esté involucrado en la enseñanza o el aprendizaje de un idioma. Quizás los estudiantes puedan disfrutar de aprender un poquito más – y aprender un poquito más – simplemente teniendo conciencia de los aspectos positivos del aprendizaje en vez de los negativos mencionados al comienzo del artículo.
Como profesor de idiomas, me parece que muchos estudiantes tienden a exigirse demasiado a sí mismos en cuanto a su aprendizaje, y a pasar por alto el hecho de que en la mayoría de los casos, cuando hay algo de práctica regular, ¡también hay progreso!
Así que felicidades a todos aquellos estudiantes que están trabajando gradualmente en sus módulos y cursos, encontrando el tiempo y la energía para leer o escuchar artículos como éste, o simplemente… ¡disfrutando de todo el proceso!
Estáis progresando – ¡bien hecho!
(Traducido al castellano por Miren Zabaleta)
Publicado bajo la siguiente licencia: Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDeriv
You are free to copy, distribute and display the contents of this article but you must give credit to and mention the original author. You are not allowed to use these contents for commercial purposes, and you may not modify them to make any derivative works.
Descripción de licencia completa en: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.1/es/deed.en
Publicado en http://www.weeklyletter.com con fecha 2008-06-05 10:00:00 +0200
Copyright (C) ITT (http://www.itt.es) and Planet Lingua (http://www.lingua.es)
Tenemos más weekly letters escritas por Jeremy
Comparándolo con el de hace 12 meses, creo que mi nivel actual de español es …
Eres libre de copiar, distribuir y mostrar los contenidos de este artículo, pero debes reconocer al autor original y mencionar su nombre. No tienes autorización para utilizar estos contenidos con fines comerciales, ni de modificarlos para crear obras derivadas.
(haz clic en el enlace que hay sobre este texto para obtener más información)
Añadir un comentario
Hola Jeremy … muchas veces los alumos confunden las palabras aprender y estudiar. De hecho, aquí en Euskadi estos dos conceptos se traducen al Euskara con la misma palabra vasca: ikasi. En muchos paises – siempre según la cultura de la educación y aprendizaje que tenga cada pais – solo se aprende estudiando, empollando, hincando los codos. Una manera no muy agradable de aprender, ¿no? Por supuesto hay que estudiar, pero el objetivo es aprender.